К главной странице

БИБЛИОТЕКА
ГУМАНИТАРНОЙ И ЕСТЕСТВЕННОНАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Северного (Арктического) федерального университета
имени М.В. Ломоносова

С(А)ФУ

| Главная | О библиотеке | Новые поступления | Каталоги | Электронная библиотека | Услуги |


 ГлавнаяВиртуальные выставки и презентации

Марио Варгас Льоса

Виртуальная выставка


Марио Варгас Льоса
– лауреат Нобелевской премии по литературе 2010 года.

Один критик, пораженный широчайшим успехом первого романа Варгаса Льосы «Город и псы», успокоил свою душу, воскликнув: «Это же детектив!» Но, поспешив, он обманулся: остросюжетные произведения Марио Варгаса Льосы раскрывают к концу не все тайны, не давая тем самым возможности, утолив скоротечный интерес, благополучно от них отделаться. Более того, чем больше детективных ходов выходит наружу, тем больше вопросов вызывает у нас книга. Так постепенно мы постигаем корень авторского коварства: становится ясно, что Варгас Льоса написал свои романы о неразмышляющих героях для любящих размышлять читателей, интересующихся не столько шарадами и ребусами фабулы, сколько секретами самой жизни. Воплощая свои идеи не в словесных формулах, а в будоражаще живых и естественных образах, он стал одним из самых известных прозаиков второй половины ХХ века.
Марио Варгас Льоса родился в 1936 году в городе Арекипе в Перу. Окончив литературный факультет университета в Лиме, уехал в Европу. В 1958 году защитил в Мадриде диссертацию, затем поселился в Париже, где занимался журналистикой, а так же работал во французском радиотелевизионном вещании. Первый же его роман «Город и псы» еще до публикации получил авторитетнейшую в Испании премию «Библиотека Бреве», второй – «Зеленый Дом» - крупнейшую в Латинской Америке премию Ромуло Гальегоса. Кроме того, Варгас Льоса – лауреат так называемого «испанского Нобеля» - премии Сервантеса, международной премии «Гринцане Кавур», «ПЕН/Набоков» и многих других. Перу Варгас Льосы принадлежат такиероманы и повести, как: Капитан Панталеон и Рота добрых услуг», «Кто убил Паломино Молеро?», «Тетушка Хулия и Писака», «Похождения скверной девчонки», «Война конца света», «Похвальное слово мачехе», «Разговор в «Соборе», пьесы «Барышня из Такны», «Катя и гиппопотам», «Чунга».

Книги Льоса в фонде абонемента художественной литературы 

Варгас Льоса М.
      Город и псы: роман: пер. с исп. - М: Молодая гвардия, 1965.- 312с.

Роман «Город и псы» оказался скандальной правдой жизни. Автор рассказал о потрясающих и невероятных буднях военного училища имени Леонсио Прадо в Лиме. По сути, это военизированная средняя школа, куда посылают старшеклассников не для того, чтобы они непременно стали военными, но для того, чтобы они превратились в «настоящих мужчин». Добротная школа со своими старинными обычаями. Кадетов первого курса здесь по традиции кличут «псами», по той же традиции старшекурсники их «крестят»: избивают, оплевывают, заставляют петь: «Ах, я собака!», став на четвереньки, кусать зубами другого «пса». Сцена «крестин» разрастается до пронзительно жуткого символа. Она воспринимается вовсе не как дикий, исключительный обычай, свойственный лишь небольшой замкнутой касте, нет, контекст романа говорит: чудовищный обряд в училище – это сжатая формула вступления в жизнь, ключ к ней.
Кадеты, заканчивающие обучение, понимают бессмысленность всякой борьбы за правду. В мире царит несправедливость, только ложью и компромиссом можно добиться успеха в жизни. Роман Варгаса Льосы и рассказывает о том, как ломают и ломаются юные души. Впрочем, в романе нет прямых сентенций и авторских поучений. Вниманию читателя предложена увлекательная, даже с элементами детектива, и одновременно трагическая история, случившаяся в училище с кадетом пятого курса Рикардо Араной, прозванным Холуем за его слабость и беззащитность перед остальными – сильными и по молодости жестокими – сверстниками. Во время занятий Арана был убит выстрелом в затылок.
Самое страшное в романе – не отдельные сцены физической жестокости, а внутренняя ожесточенность. «Псы» решили показать свои клыки. Драки, описанные в книге, впечатляют так потому, что они являются камертоном к «битве жизни», к войне всех против всех… Герои романа поверили в справедливость своей жестокости потому, что представлялись себе другими, чем они есть на самом деле. Они слепо были погружены в жизнь. Они не сознают главного: того, что их «ответ миру» этим же миром запрограммирован, что самоутвердиться в борьбе всех против всех можно, только потеряв самого себя. Эпиграфом к первой части романа служат слова Кина из пьесы Сартра: «Мы играем героев, потому что мы трусы, и святых, потому что мы злы, мы играем убийц, потому что нам до смерти хочется убить ближнего, мы играем потому, что родились лжецами». Эпиграф этот становится указанием на предначертанность ролей, которые придется исполнить персонажам. На предопределенность их социального и этического амплуа. Загубленным оказался не только беззащитный, но и тот, кто с лихвой давал сдачу. Превращенный в культ рефлекс самозащиты привел героев к полному автоматизму внутренних реакций, заменившему собой духовное начало.





Варгас Льоса М.
  Зеленый дом: роман: пер. с исп. –М: Прогресс, 1971. – 384с.    –(Мастера современной прозы. Перу).
Читателя, раскрывающего эту книгу, хочется честно предупредить: если ты жаждешь попасть в мир мудрых мыслей и высокоинтеллектуальных сентенций, лучше уж вовсе за нее не приниматься. Герои «зеленого Дома» занимаются контрабандой и ловлей черепах, совершают бандитские набеги и побеги из тюрем, любят и убивают, страдают и кутят, и в этом водовороте захватывающих событий словно забывают о своем долге поделиться с нами хоть сколько-нибудь глубокими откровениями. «Зеленый Дом» - роман действия. Событий так много, что они сбивают с толку; друг за другом следуют похищение агварунских девочек, неожиданное возвращение Литумы, бегство воспитанниц из миссии. Сначала читатель не может уловить никакой связи между этими происшествиями, однако они не только сами по себе занимательны, но и задают определенную настроенность по отношению к книге в целом. Проза Варгаса Льосы напоминает живопись без всяких надписей, комментариев и пояснений. Резкий монтаж то и дело сбивает с гладкого хода повествования. Широта охвата придает роману подлинно эпическую мощь. Варгас Льоса неоднократно говорил, что идеалом для него являются рыцарские романы. И в то же время он пишет «Зеленый Дом» - антипод рыцарского романа. Рыцарский роман рассказывал о том, как добрый герой побеждал всех врагов, козни судьбы и устанавливал господство справедливости. В романе Варгаса Льосы «странствующий рыцарь» Фусия является главарем банды грабителей-язычников. «Рыцарь» Фусия славен прежде всего тем, что предает и продает всех и вся – друзей, сообщников и женщин. Прошли те времена, когда Уайльд писал, что любимых убивают. Теперь их проституируют, а заодно проституируют все остальное, вплоть до мечты и тоски. Именно это обстоятельство окрашивает в горько-ироничные тона романтические эпизоды книги. Эпизоды эи связаны прежде всего с историей Ансельмо. Прибывший из пустыни всадник, возлюбленный слепой и немой девушки и, наконец, ослепший музыкант – он окутан дымкой неизвестности. Вершина поэтической выразительности книги – любовь Ансельмо к девушке, которую он похищает, держит втайне от всех, заточив в башню, где она и умирает трагической смертью. Кажется, в Ансельмо есть что-то от рыцаря, закованного в броню одиночества. Однако главное его деяние – постройка Зеленого Дома», дома терпимости. И публичный дом стал олицетворенным символом религии пьюранцев. Гнет жизни выразился не только в крушении мечты, но и в ее убогости и извращенности, в ее горько-иронических метаморфозах. Ведь Зеленый Дом – это и символическое обозначение вечно цветущей родины писателя и его героев и название борделя. В «Зеленом Доме» Варгас Льоса использует элементы приключенческого романа. Он дает нам почувствовать вкус авантюризма, смысл которого можно было бы сформулировать в одном девизе: «Живи своей жизнью!» А затем показывает, что никто из героев своей жизнью не живет и даже не в илах осознать этого. Гнет жизни подавляет все – самосознание и тоску. За беспощадной правдой Варгаса Льосы таится по-флоберовски глубоко запрятанный, но непрестанно ощутимый идеал на совсем иных, истинно свободных началах построенной жизни.

 

Варгас Льоса М.
Кто убил Паломино Молеро? повесть. Пьеса: пер. с исп. – М.: Известия, 1989. – 192с. –(Б-ка ж-ла «Иностранная литература»).ISBN 5-206-00034-5
Варгас Льоса всегда называл роман «наивысшим» литературным жанром, однако это предпочтение не помешало ему пробовать свои силы в других жанрах. В этой книге представлена детективная повесть «Кто убил Паломино Молеро?» и пьесу «Барышня из Такны». Само обращение писателя к детективному жанру не должно удивлять: Варгас Льоса никогда не скрывал своего пристрастия к авантюрному роману и увлекательному сюжету. Действие протекает на фоне детально прописанной, знакомой автору до мелочей жизни перуанской провинции. К повести не следует относиться как к реалистическому социально-обличительному философскому произведению. Главный эстетический организующий принцип повести игровой, стилизаторский. Какое стилизаторство имеется в виду? Ее источник – массовая литература, к которой писатель испытывает нескрываемый интерес, нашедший отражение в романе «Тетушка Хулия и Писака».Напомним: этот роман состоит наполовину из пародируемых текстов радионовелл, сочиняемых неким Педро Камачо, одним из основных героев повествования. Повесть «Кто убил Паломино Молеро?» несомненно связана с эстетикой радионовеллы (и вообще массовой литературы); на эту связь автор недвусмысленно указывает, упоминая в тексте Педро Камачо и вводя в качестве одного из главных героев сержанта Литуму. Этот многоликий персонаж впервые появляется в романе «Зеленый Дом», завершая полицейскую карьеру в неприглядном качестве сутенера; в радионовеллах романа «Тетушка Хулия и Писака» он предстает в обличье бесстрашного служаки; в повести «Кто убил Паломино Молеро?» сержант Литума выступает в несколько иной ипостаси: служаки, но на редкость впечатлительного, нервного и сентиментального. Его образ призван аккумулировать всякого рода «страсти» и эмоции. В ином ключе выполнен образ лейтенанта Сильвы: вот это «классический» сыщик, невозмутимый, бесстрашный, к тому же истинный мачо. Таковой супермен вместе со своим мачизмом привносит в повесть обилие того, что одна из героинь называет «похабничанием». Но мачизм Сильвы выступает в его характере как положительный комплекс. Об этом говорила литературовед И.А. Тертерян: «Сексуальное поведение героев латиноамериканских романов находится в глубокой связи с их поведением во всех других сферах жизни… Сексуальность всегда связана с системой оценки – не прямой моральной оценки, а с более сложной и скрытой оценкой…Нарушение, предательство естественной нормы сопряжено с искажением общественно-нравственной позиции персонажа». Извращение этой естественной нормы более всего характеризует главного убийцу Паломино и связывается с общими нарушениями морали, культуры, социальной справедливости, с расовыми и кастовыми предрассудками. Стилизация произведений массовой литературы почти всегда выливается в пародирование. Повесть Варгаса Льосы необычна тем, что пародийные элементы в ней затушеваны: автор «играет» в радионовеллу «всерьез».
Пьеса «Барышня из Такны» - первая зрелая проба писателя в драматургическом жанре. У Варгаса Льосы возник замысел написать о своей двоюродной бабушке, которую он знал в последние годы ее жизни. Она была очень стара, дожила до ста лет и последние годы прожила, полностью погруженная в воображаемый мир, мир воспоминаний. Первоначально автор хотел показать человека, который существует в воображаемом мире и создает внутри реальности некую ирреальность воспоминаний, обретающую плоть в правде пережитого. Но постепенно писатель понял, что в этой истории есть еще одна, сокровенная тема. Это – тема его собственного творчества. Действительно, писатель, сочиняющий свои истории, в сущности, делает то же самое, что и эта старушка: создает иллюзорный мир в рамках реального. Впервые пьеса была поставлена в Мадриде и прочно вошла в репертуар латиноамериканских театров

  

Варгас Льоса М.
  Капитан Панталеон и Рота добрых услуг:роман: пер. с исп. – М: Прогресс, 1979. –266с., ил.
Современное буржуазное общество не раз уже было названо «безумным, безумным, безумным миром». Но, если верить Габриэлю Гарсиа Маркесу и Марио Варгасу Льосе,самые причудливые социальные фантасмагории рождаются в Латинской Америке. Ведь это континент, где «сосуществуют все эпохи» (по словам Алехо Карпентьера). «Капитан Панталеон и Рота Добрых Услуг» не похож ни на один роман Варгаса Льосы. В книгах писателя были кровь, ярость, боль, жалость и страсть. Не было только смеха. Улыбаться, потешаться, дразнить, издеваться, высмеивать писатель научился, только сочиняя этот роман. Раньше ему казалось, что «юмор замораживает, анестезирует, убивает живую боль…»
Действие романа происходит в Перу в конце 50-х годов. Предметом осмеяния Варгаса Льосы становится военно-бюрократическая машина, духовенство и вся государственная система, уродующая человека. Действие книги начинается с того, как капитан перуанской армии Панталеон Пантоха, известный своим безукоризненным выполнением любого приказа начальства, получает очередное назначение: возглавить новое военное формирование – Роту Добрых Услуг, а проще – публичный дом, обслуживающий солдат и офицеров. Организаторский гений капитана Пантохи превращает захудалый провинциальный бордель в гигантское, слаженно работающее предприятие с самолетами, кораблями, огромной эротической библиотекой, картотекой все расширяющегося штата сотрудников. Сатира Варгаса Льосы и универсальна, и исторически конкретна. Это сатира на латиноамериканскую военщину, неуклюже пытающуюся соединить современные методы управления и примитивную солдафонскую грубость. Это сатира и вообще на самоуверенные бюрократические претензии капиталистического общества рассчитать и организовать все проявления человеческой натуры, втиснуть человеческое естество в схемы, графы и цифры. Втиснуть-то можно, а удержать человеческую природу в клетке казарменных приказов или ученых выкладок нельзя. Человек, даже такой, как Панталеон пантоха, с его электронными мозгами, хоть на миг, да вырвется из этих оков, опрокинет расчеты, нарушит приказы. И тогда еще громче, еще заразительнее зазвучит смех художника. Смех в романе не смолкает даже тогда, когда, по правде говоря, не до смеха. Автор не только язвит, бичует и разоблачает, но, не переставая смеяться, скорбит и даже ужасается. И мы ужасаемся вместе с ним, когда читаем о «младенце-мученике из Моронакочи» или о последнем радении брата Франсиско. История секты Братьев по кресту, рассказанная сама по себе как факт действительности, вызвала бы в нас жгучее сострадание к несчастным фанатикам и возмущение условиями, питающими их фанатизм. И показалось бы кощунственным вспоминать при этом Роту добрых услуг и ее опростоволосившихся организаторов. А в романе эти сюжетные линии переплетены. И такое переплетение несоизмеримого кажется нам живой жизнью, переливающейся всей гаммой красок. Варгас Льоса даже искушенного читателя поражает сложной, виртуозно сконструированной структурой этого романа, и не только его одного

 

Варгас Льоса М.
Похождения скверной девчонки: роман:пер. с исп. –М.: Иностранка, 2007. –608с. –(The Best of Иностранка). ISBN 5-94145-425-2
«Похождения скверной девчонки» - роман о «любви без границ». Три континента служат декорациями бурных сцен и мучительных расставаний. Полвека мировой истории – революция на Кубе и герилья в Андах, пьянящая атмосфера Парижа 50-х и экономическое чудо в Японии, взлет «Битлз» и падение коммунизма – вплавлены в биографии героев. Европейская критика окрестила роман «любовной сагой столетия», а влиятельная «Эль Паис» писала, что это «Самый остроумный, самый страстный, самый захватывающий из всех романов Марио Варгаса Льосы». Блистательный нобелевский лауреат, несомненно, вложил в нее собственный эмоциональный опыт». Это книга о любви-одержимости: он – скверной девчонкой, она – жаждой богатства. Хороший мальчик Рикардо знакомится со скверной девчонкой еще в юности, и она становится крестом всей его жизни его счастьем и его трагедией. Она то и дело появляется в жизни Рикардо – то под именем товарища Арлетты, юной партизанки, отправляющейся на Кубу для обучения, то в роли мадам Робер Арну, жены французского дипломата. Через несколько лет она встречается с ним как миссис Ричардсон, жена английского аристократа, а когда этот аристократ в результате бракоразводного процесса разденет ее до нитки, миссис Ричардсон исчезнет и возродится через некоторое время любовницей японского мафиози Курико. А Рикардо все это время продолжает ее любить и ждать. В конце концов любовь переживает все их личные драмы, исторические коллизии и даже саму главную героиню. Революции проходят, а любовь остается. В романе много эротических сцен, но они настолько далеки от пошлости, так полны любви и нежности, что не должны шокировать даже пуритан.




    Варгас Льоса М.
Разговор в «Соборе»: роман: пер. с исп. –М.: Академический Проект, 2000. 576с. –(Библиотека Латинской Америки). ISBN 5-8291-0045-2

Разговор в «Соборе» - один из наиболее значимых в творчестве писателя. Оригинальное и сложное по стилю произведение является ярким образцом прозы ХХ века. «Разговор в «Соборе» — роман о смене власти в Перу в начале 50-х годов ХХ века. Вся книга — диалог двух старых знакомых, ведущих беседу в забегаловке с претенциозным названием «Собор». Этот грязный кабак становится символом темного мира насилия, жестокости и коррупции.
О военных диктатурах Латинской Америки написано достаточно. У Кортасара мы прочтем об Аргентине, у Исабель Альенде - о Чили, у Маркеса - о Колумбии. А у Марио Варгаса Льосы - о Перу.Отправная точка “Разговора в “Соборе” - неясная, смутная для читателя встреча главного героя с кем-то из прошлого. Кто он? Что он? И кто герой? Многочасовой разговор в грязной рабочей забегаловке “Собор” поднимает целые пласты прошлого, тяжелого, грустного, связывающего обоих собеседников нелицеприятными событиями. “Разговор” - не развлекательное чтиво, это исповедь героя, чья жизнь сплошное “не” - незаконченный курс университета, неудавшаяся попытка стать революционером, не сложившиеся отношения в семье и непонятные отношения в браке, нелюбимая работа в бульварной газетенке.
Рваный слог, настолько разбросанные мысли, что иногда сложно уследить за повествованием, абзацы из разных сюжетных линий сменяют друг друга, и стоит больших усилий, чтобы рассортировать эти куски и понять, о чем, собственно, речь. Вместо ожидаемой и привычной красочности, пестроты карнавала - смешение крайностей в убогих цветах лжи, разочарования, предательства, одиночества. Мир богатых, такой сияющий, привлекательный, оказывается полон пороков и извращений. Мир бедных - нищета и безысходность. Непрекращающаяся борьба за власть, путчи, преследование оппозиционеров и коммунистов, предательство интересов страны ради личной выгоды. И поиск собственного места, и попытки найти себя. “Он сам - вроде Перу, с ним тоже в какой-то момент случилась непоправимая пакость. В какой же это момент?” Не всякий читатель, окунувшись в мрачную атмосферу “Собора”, захочет вместе с героем мучительно искать ответ на этот вопрос.

 


Варгас Льоса М.
Рота добрых услуг: романы: пер. с исп. –СПб.: Грант, 1993. –576с. ISBN 5-7171-0010-8

В сборник входят два романа: «Город и псы» и «Капитан Панталеон и Рота добрых услуг». Различные по своей стилистике, читающиеся на одном дыхании, они дают возможность как серьезно переживать судьбы героев, так и от души посмеяться.


 


Варгас Льоса М.
   Тетушка Хулия и писака: роман: пер. с исп. – СПб.: «Азбука», 1999. – 416с. ISBN 5-267-00008-6

«Тетушка Хулия и Писака» - один из лучших и самых заметных романов Варгаса Льосы. В романе две основные линии: во многом автобиографическая история любви восемнадцатилетнего юноши и его тридцатидвухлетней тетушки, заканчивающаяся их скандальной свадьбой, и история известного автора перуанских радиосериалов, оборачивающаяся его неожиданным безумием. Невероятно сложный по форме роман, затрагивающий самые глубокие проблемы, читается живо и легко, с неугасающим интересом. История любви желторотого юнца и его вполне зрелой тетушки провоцирует читателя, намекает на возможность готовящегося греха, на нарушение табу. И это не история кровосмесительной страсти из заключительной части «Ста лет одиночества» Гарсиа Маркеса: та любовь утопала в вязком сиропе магического реализма. Здесь реализм предельно критический – всё взаправду и оттого еще провокационней. Роман феерический и в тоже время сложно выстроенный. Одни главы посвящены любовным треволнениям молодого студента-юриста, по совместительству писателя и радиоредактора и его окружению, включая гениального боливийского Писаку, постепенно «съезжающего с катушек» и превращающего унылую мыльную обыденность своих радиопьес в яркий, сюрреалистический театр абсурда. Другие главы представляют собой рассказы, герои которых абсурдным образом начинают перемещаться и выглядят несколько факультативными – такой отвлекающий маневр от истории любви студента и его тетушки. Но, как правило, не в том, что блестит, суть вопроса. Рассказы – своеобразный прием показать, что творится в голове, но какого писаки: молодого студента или строчащего пьесы по 16 часов кряду боливийского?




Виртуальную выставку подготовили:
главный библиотекарь Плотникова Т.А.
ведущий библиотекарь  Жигалкина С.В.

| назад |